Category: лингвистика

Category was added automatically. Read all entries about "лингвистика".

Истовый и неистовый

Наткнулся на дзене на статью про эти два слова. Они раньше были антонимами, а теперь почти синонимы. Не совсем, но сблизились.

Помню, читал книгу про стрелков Дикого Запада, там был Неистовый Билл Хикок и Дикий Билл Лонгли. Уже потом я узнал, что в английском оба названы через Wild. И был разочарован. Хикок был почти джентльмен, следовательно неистовый, а Лонгли деревенский парень – дикий. 1900_1
Умерли соответственно: одного застрелили во время покера, другого повесили.

Старинные слова

Прочитал значение фразеологизма "дёшево и сердито" и внезапно понял, почему бабушка и мама называют пирожки из печени сердитыми.
Сердитые пирожки.

  • дёшево и сердито – фразеологизм, означающий что-либо невысокой стоимости, но достаточного качества. В выражении отразилось старое значение этого наречия, образованного от прилагательного "сердитый", что означало "дорогой, высокого качества, требующий хорошей цены" (само прилагательное, в свою очередь, связано со словом "сердце": ср. выражение "сердечный друг", т. е. дорогой друг)

  • Осердие – внутренности животного (печень, сердце, лёгкие), идущие в пищу.

Ну и словарь Ожегова:
СЕРДЦЕ 2, а, предл. мн. в сердцах, м. (разг.). В нек-рых выражениях: гнев, раздражение. Сказать с сердцем (сердито, раздражённо). Иметь с. на (против) когон. (затаить гнев, обиду; прост.). В сердцах (рассердившись). Сорвать с. на комн. (излить свою злобу, раздражение на когон.; прост.).

О, сколько нам открытий чудных...